錄取通知書(shū)翻譯注意事項

錄取通知書(shū)翻譯注意事項 能夠收到自己向往的學(xué)校的錄取通知書(shū),該是一件多么令人興奮的事情啊。幸福的同時(shí)也不要忘了,辦理相關(guān)報道手續,如果是國外的學(xué)校給你發(fā)的錄取通知書(shū)
  錄取通知書(shū)翻譯注意事項
 
  能夠收到自己向往的學(xué)校的錄取通知書(shū),該是一件多么令人興奮的事情啊。幸福的同時(shí)也不要忘了,辦理相關(guān)報道手續,如果是國外的學(xué)校給你發(fā)的錄取通知書(shū),你是到國外留學(xué)去的。辦理相關(guān)護照是肯定的,攜帶上你的相關(guān)申請材料,辦理護照,不要忘記了帶上你的錄取通知書(shū),如果是非中文的,還需將其翻譯成中文才行。那么對于錄取通知書(shū)翻譯,你是否有足夠的了解呢?下面翻譯公司為大家介紹下關(guān)于錄取通知書(shū)翻譯的一些注意事項。

錄取通知書(shū)翻譯
錄取通知書(shū)翻譯
 
  首先,先簡(jiǎn)單講一下錄取通知書(shū)包含的內容有哪些,一般錄取通知書(shū)中會(huì )包含錄取人姓名,身份證編號,高考考號,錄取批次,錄取專(zhuān)業(yè)及報到時(shí)間等內容,特別是個(gè)人信息類(lèi),在翻譯過(guò)程中務(wù)必保證其準確性,稍有差池就有可能造成信息不對稱(chēng),還有一點(diǎn),在做錄取通知書(shū)翻譯時(shí),除了保證信息完整,對稱(chēng)外,還要做到用詞規范,正式,錄取通知書(shū)屬于正式類(lèi)文書(shū),杜絕口語(yǔ)化現象發(fā)生,總得來(lái)說(shuō)就是,用詞嚴謹,信息準確。
 
  其次,做錄取通知書(shū)翻譯時(shí),還要注意格式排版的問(wèn)題,特別是用于留學(xué)場(chǎng)合時(shí),一般外國高校對于這些細節問(wèn)題特別看重,如果錄取通知書(shū)翻譯件的排版,格式出現瑕疵,會(huì )給外國高校負責人留下不好的印象,甚至會(huì )被打回重做,故此,建議在做錄取通知書(shū)翻譯時(shí),盡量選擇正規,專(zhuān)業(yè)的翻譯公司去做,不要貪圖一時(shí)之利交給個(gè)人,因為在這些細節方面,翻譯公司肯定做得更好,更全面。
 
  最后,做錄取通知書(shū)翻譯時(shí),除了保證內容準確,格式規范外,還需要對翻譯件進(jìn)行蓋章,一般需要加蓋翻譯專(zhuān)用章(翻譯章是經(jīng)國家工商行政管理機關(guān)正式登記注冊的翻譯機構或具備翻譯服務(wù)經(jīng)營(yíng)資質(zhì)的機構對客戶(hù)委托的翻譯件進(jìn)行準確翻譯并加蓋翻譯機構印章的服務(wù)行為),只有這樣的翻譯件才切實(shí)有效,才會(huì )被認可,除了加蓋翻譯章外,還需要附加翻譯公司的營(yíng)業(yè)執照復印件及翻譯人員的個(gè)人資質(zhì)證明,所以在做錄取通知書(shū)翻譯時(shí),盡量選擇翻譯公司。